Colokin Meki Abg Imut - Yg Sedang Tidur Avi Cracked _verified_

"Put the cute brother to sleep, then avi cracked"

Or in a more natural and clear Indonesian: colokin meki abg imut yg sedang tidur avi cracked

If I'm correct, a possible translation or clearer version could be: "Put the cute brother to sleep, then avi

"Kolokin meki abg imut yg sedang tidur avi cracked" "Put the cute brother to sleep

Could you provide more context or clarify what you're trying to say? That way, I can help you develop a more accurate and appropriate text.

"Let the cute brother sleep, Avi is broken/cracked"

Close
colokin meki abg imut yg sedang tidur avi cracked